Folio 212r

  • morozov53
  • Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
21 Oct 2017 07:43 #162 by morozov53
Folio 212r was created by morozov53
Is اجمعون instead of اجمعين here a hypercorrection or a loan as a whole?
The quotation by Juan Andres says اجمعين contrary to the tradition ...

Please Log in to join the conversation.

More
24 Oct 2017 07:25 #165 by sschulthess
Replied by sschulthess on topic Folio 212r
Maybe an influence of a syro-palestinian translation? In middle arabic, this is common (BLAU, A Grammar of Christian Arabic, § 112.1)
Would you maybe give the complete reference of the Juan Andres' quotation? Could be helpful! Thank you!

Please Log in to join the conversation.

  • morozov53
  • Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
24 Oct 2017 07:50 #172 by morozov53
Replied by morozov53 on topic Folio 212r
Juan Andres, a former Muslim who adopted the Christian Faith, quoted al-Qur'ān in Latin characters undoubtedly by memory (his Refutation was published in the 16th century), and changed in his quotations اجمعون into اجمعين which he considered more correct [!] Here the Marciana attests the very condemned hyper-correct Qur'ānic variant!

Please Log in to join the conversation.